"Do you see him?"
Why can't I say "Vidíš jeho"? If preposition takes second place, it always should be tě/ho, is this correct?
Sometimes it is just about what is 'common' and 'sounds better'. Vidíš jeho is not completely uncommon (and I will add it) but 9 times out of 10 you would hear "ho". It is, after all, easier to pronounce.
Well, in Russian it's pronounced exactly as "Vidíš jeho". That's why the question — I'm trying understand what is codified and what is just (un)common usage. Thanks!
But Russian doesn't have a short version ho of jeho. It's only его (jego pronounced as "jevo")