"옥수수 수프"
Translation:corn soup
September 14, 2017
37 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
GregTeacher
233
A sort of cream corn soup is served in some restaurants with fried pork cutlets. It's a throwback to the 70's and 80's when pork chops were American food.
Staszek456
1585
That would be 강냉이국 in North Korea. 강냉이 is the word for corn there. Word 수프, while acknowledged by Northern dictionaries, is less popular than native 국. Finally, Koreans in the North do not put spaces inside of compound words. Therefore it is 강냉이국, not 강냉이 국
KateVinee
284
Is this corn in the US English sense (maize) or UK English sense (cereal crops in general)?