"schnitzel"!? In English?
I went to the Wikipedia page for Schnitzel in German, and the English version of the page was this: https://en.wikipedia.org/wiki/Escalope
Well, it has its own English 'pedia page (https://en.wikipedia.org/wiki/Schnitzel) and is defined in all major English dictionaries.
Anyone gonna talk about how off track the accent is? Also, What are the exact meanings of "De" in English?
"De" means "of." As an example: "carne de porc" is "meat of pig."
I think turkey cutlet would be a good addition
I do not know what one would say in the USA, but I think that "escalope" might be a better translation of "șnițel" in this context. As far as I am aware, one only uses "Schnitzel" for [horror of horrors] an escalope of veal as in Wiener Schnitzel.
never heard that word in English before :O