Translation:The man is a child.
What's the difference between man and the man? It's doesn't matter how to translate
No, it doesn't bring to the plural.
는 shows that the topic is the man. That we are talking about the man.
The plural marker is: 들.
If it says: "The man", shouldn't it be "남차가"? This sentence looks like: "men are children" to me because of the "는". Please help
What is the significance of 입 니다 occuring at the end of many of the phrases in this lesson?
Would this be an insult by calling someone a man child, a phrase to describe that a man is a child of someone (his parents), or would this just depend on context?
I just missed a the and I get it wrong. I taught duolingo was sticking with the choppy language teaching
i just typed it in (since i didn't know what it would be) and i'm crackling that it was correct, thanks duo!!
"Man is a child." is definitely incorrect. "A man is a child." is currently accepted.