Improvement of the exercises.
Ahoj and thanks a lot for the good work with that long-wished-for course!
I have a suggestion for the improvement of the exercises. After completion of a lesson, I generally use the strengthen trying not to look at the Czech text while it's being said aloud. I do it as an extra to the actual vocal exercises. Problem is, I do sometimes mix up when I should write what I hear (vocal exercises) and when I should translate, because I keep myself from looking at the exercise itself. This is absolutely not big deal, but I know that in the Danish course they do warn you when you write the very same sentence that was given to you: "Oops, did you write in Danish?" or something like it.
Do you think this could be implemented in the Czech course as well?