Tell me I wasn't the only one who had Super Junior's "Sorry Sorry" start playing in their heads? Lol
Hello. I'm korean. This is the focus. 죄송합니다 is for adult. It's 'very sorry' . but 미안합니다 is just sorry. But many korean use '미안' it is short word. It is for your friend. Good luck. and thank you for learning Korean.
Their formality is the same. But the former is apparently more like excuse me, the latter for having done something wrong.
Ooo BAF WOLF BAD WOLF BAD WOLFFFFFF! Is freaking out. Rose Tyler, are u there?
I would guess levels of formality, but I don't know which one is more formal
It's a big formality thing, I'm pretty sure 미안합니다 is formal, you would have to double check
Would you say both of these together as a phrase? Or is it just showing they mean the same thing?
Is there any case of when I would use one over the other? Is one of these closer to "pardon me"?
i would like to know what's the difference between each of the sorry's like when do you use which one
죄송합니다 is more formal than 미안합니다. When you're talking to your boss or someone you respect, you use 죄송합니다 but when you're talking to a stranger etc, you use 미안합니다.
Why is excuse me not accepted? Heard the former used in this way as well.
Ah, superjunior's sorry sorry always gets stuck in my head when i practice this!
why are there two different "sorry's?" like how come it the second one isn't the same as the first sorry?
죄송합니다 is more formal than 미안합니다. When you're talking to your boss or someone you respect, you use 죄송합니다 but when you're talking to a stranger etc, you use 미안합니다. There are many ways to say 'sorry' in Korean.
Sorry sorry sorry sorry naega naega naege meonjeo naega naega naega bajeo bajeo bajeo beoryeo baby