"Il lupo beve l'acqua."
Traduzione:Der Wolf trinkt Wasser.
September 14, 2017
15 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Beppe
598
L'uso dell'articolo è un po' diverso in tedesco rispetto all'italiano: https://deutsch.lingolia.com/it/grammatica/nomi/articolo
In particolare il tedesco omette l'articolo quando il sostantivo è inteso in senso generico o quando l'italiano userebbe il "partitivo". Ciao
enzorossot
957
Per quanto mi riguarda il problema è l'italiano dove in questo caso l'articolo potrebbe essere omesso "Il lupo beve acqua" oppure impiegato ma non determinativo "il lupo beve dell'acqua"