"Aqui embaixo, menino."

Translation:Down here, boy.

March 12, 2013

11 Comments


https://www.duolingo.com/l.rodz.mtz

I imagined Stephen King's IT calling down one of his victims.

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/Eunaolembro
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Why can't I say "Under here, boy"? Why is that wrong?

March 12, 2013

https://www.duolingo.com/mikocot

downstairs doesn't work here for some reason?

September 23, 2013

https://www.duolingo.com/mdmitchell

"Under here, boy." works now.

Is this appropriate to call someone boy/menino? In America, I would never call anyone "boy" even a boy.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/ThanKwee
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

I thought the same thing. This sentence sounds awful in English.

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/pmm123
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 19
  • 18
  • 17
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 1843

You are right. We might say "young man," but "boy" sounds disrespectful, and if one were addressing a person of color, it would be really inappropriate.

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/haklander
  • 22
  • 10
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

It's what you would say to a dog...

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/horvathdavid

I wrote "here underneath, boy" and it was accepted.

November 6, 2013

https://www.duolingo.com/circumbendibus
  • 18
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4

That's literally correct, but it sounds very unnatural. I wonder if they wanted that to be an accepted answer. It might make sense with a comma after "here" as well, but it's still strange.

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/KTKee-EnglishEng
  • 25
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

In what context would this phrase ever be used...

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/petee0518
  • 24
  • 23
  • 15
  • 14
  • 5
  • 4

In english, it is the opposite order. I'm assuming aqui and embaixo are not interchangeable in this case. Is there a general rule in these types of statements, or is it just that way (aqui embaixo == down here)?

May 15, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.