Translation:The movie is short.
Pronunciation of consonant clusters in the syllable coda position:
• 앉다→[안따] (to sit)
• 괜찮다→[괜찬타] (to be okay)
• 읽다→[익따] (to read)
• 짧다→[짤따] (to be short)
• 읊다→[읍따] (to recite)
• 싫다→[실타] (to dislike)
• 값→[갑] (price)
When followed by a vowel, both consonants surface, unless the second consonant is ㅎ in which case it is ignored. When ㅎ is the second letter, the following consonant is aspirated if possible (above example with 싫다→[실타]).
When followed by ㅎ, the second consonant surfaces as an aspirate.
Keep in mind that other rules apply after consonant cluster reduction is applied!
For syllables where the 받침 is -ㄹㅂ, the ㄹ is pronounced and the ㅂ is silent.
★ Corrected typo 2017-09-19; see comment by Ash-Fred: https://www.duolingo.com/comment/24450613$comment_id=24511035
If i understand this right: In 짧니더, the ㅂ is silent because it is followed by a consonant (ㄴ) And in 짧아요, the ㅂ is pronounced because it is followed by a vowel (ㅇ) Am I correct?
Yes. But this is the rule for -ㄹㅂ! Other combinations follow a different rule:
Each combination has a different rule, but once you memorize them, it should be easy.
This is a great comment! Thanks so much for explaining! I just have a question about 읊다. Why are both consonants replaced by the ㅂ?</pre>
ㅍ in the final position is always pronounced as ㅂ. It remains as ㅍ if the rules carry it over to the initial of the next syllable.
앞→[압], but 앞에→[아페]
I still don't get it ... why is it "짤따"for 짧다 but "읍따"for 읇다 ? Why is it not "짭따" or "을다"? Why is it sometimes the one syllable and sometimes the other that's pronounced? Is there any rule to this?
Great post by Likenun. Just to clarify the typo, is the ㅂ in 짧습니다 silent? Since 짧아요 where it is definitely pronounced is so much more common, I have never been aware of that pronunciation if it is indeed practiced.
Can anybody explain to me in which exact situations do we use 짧다? As in short time, as in longitude...