"When do you take care of the horses?"

Translation:Kdy se staráte o koně?

September 14, 2017

This discussion is locked.


Is “Kdy se o koňe staráš” not acceptable?


1) little correction, It is KONĚ not koňe.

2) When you want to use this word order, you have to use pronoun - Kdy se o koně staráš ty, without the pronoun it sounds strange.


Hm, interesting. Thanks!


Checked with a Czech and she said if you use 'Kdy se o koně staráš ty' you would typically come with more information, either before or after. like 'Kdy se o koně staráš ty, žerou?' - 'when you take care of the horses, do they eat?' And you could also say 'Oni žerou, kdy se o koně staráš ty?' COOL!


You are mixing up 'kdy' (when-interrogative) and 'když' (when, if).


"Kdy se o kone starate?" Why is this not acceptable? The same word order was valid for a similar question?


First, please read the question by Laszlo.Sz and the answers.

Please understand that if you change the word order, you are changing the meaning. You cannot just shuffle the words randomly, even if the resulting sentence is grammatically correct. See https://en.wikipedia.org/wiki/Topic_and_comment

Your proposed sentence very likely says something different that you may think it says. It strongly stresses the verb and makes it the main point of the sentence. "When do you take CARE of the horses?" It is quite strange here, really. Take care as opposed to what?


Fair enough. A Czech colleague just explained this to me, a few minutes before reading your answer. True, the last word stresses the meaning and having the verb at the end makes this sound strange. Thanks for the explanation!


Not just to ride them, nor just to play with them, that was excactly my intention to find out how would you accentuate that? Thx


For "take care" it is really, really strange, because it is a generic thing and the meaning is simply weird.

If it was something more specific, like "Kdy koně hřebelcujete?", "Kdy koně myjete?" "Kdy koně krmíte?" it would make much better sense. It would be asking when you do this specific thing (and not on of those many other things that you do with horses).

Basically, for your question to work, you would have to assume that when riding them, you are not actually taking care of the horses. And that sounds strange to me.


Okay, "to take care" could mean just what you mentioned (to feed, to groom, to clean, all together), so there might be a difference to the English "to take care", as i understand it. So after all it looks like that "starat se" is more likely "to care". Thx


Still no answer. : ( the "ty" at the end doesn't satisfy my needs . for my problem above. Thx


I put "Staráte se o koně kdy" to see if it would allow it, because I'm trying to get the hang of which word orders are okay and which aren't. Is it bad to put kdy at the end? Does it give the meaning of "WHEN are you gonna do it already?"


I think in the present tense it is more like wondering that it is strange that you are not doing it presently. The when are you gonna do it already would be "Starat se o koně budete kdy?" but most often that is used to say you sheould be doing it now insteasd of what you are doing or what you are going to do.


"Kdy se ty staráš o koně ?" is this correct?


"Kdy se postaráš o koně?" .. proč je tohle špatně?


'Postarat' implies future.


why is not correct:" Ksy stará se o kone"?


ksy is not a word

se must be second position

you need the second person staráš/staráte


O kdy koně se staráte Why some preps stand at the start


No, o and koně really belong together, you cannot separate them.


I wrote "Kdy o koňe se staráte" and it was marked incorrect, so my question is--Do question words count as one of those "main objects" such that "se" would have to directly follow it to be in the second position?


Yes, the question word is taking up the first position, it must be followed directly by "se".

"Kdy se staráte o koně?" is the neutral word order.

"Kdy se o koně staráte?" is correct but unusual- when do you take care of the horses - as opposed to riding them, feeding them or something else.

"O koně se staráte kdy?" is also possible if you want make the horses the topic -- As for horses, when do you take care of them?

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.