"Mr. Garam, when am I pretty?"
Translation:가람 님, 저는 언제 예쁩니까?
They're both similar to さん (san) in Japanese in terms of level of respect. They're not like さま (sama), which is most often used for people of royalty and gods/godesses.
The difference between 님 and 씨 is that 님 is generally used for professions whereas 씨 can be attached to anyone's name.