1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "Mr. Garam, when am I pretty?"

"Mr. Garam, when am I pretty?"

Translation:가람 님, 저는 언제 예쁩니까?

September 15, 2017

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/helloimreni

This is probably the weirdest Korean sentence I've seen so far.


https://www.duolingo.com/profile/LiKenun

Only when Garam is drunk.


https://www.duolingo.com/profile/PALewis88

Mr. Graham: When are you not? ;)


https://www.duolingo.com/profile/Spaqin

Can someone explain 님? I thought honorary ending in Korean was 씨, is it like -san vs -sama in Japanese?


https://www.duolingo.com/profile/Lizardosity

I don't know Japanese, but 님 is one of many honorary endings. In my experience it is more formal than 씨, and goes on things like 선생님 (teacher)


https://www.duolingo.com/profile/KyleBeck9

님 is a higher honorific, often used for people older, higher in status or when showing more respect.


https://www.duolingo.com/profile/Sa967St

They're both similar to さん (san) in Japanese in terms of level of respect. They're not like さま (sama), which is most often used for people of royalty and gods/godesses.

The difference between 님 and 씨 is that 님 is generally used for professions whereas 씨 can be attached to anyone's name.


https://www.duolingo.com/profile/sakuyaluigi

Telling me an alternate translation when it wasnt even available. Yup. Good job, duo.


https://www.duolingo.com/profile/chordata96

I guess we couldn't escape "pretty" for very long...


https://www.duolingo.com/profile/SophiaNido

This sentence is so weird Lol!


https://www.duolingo.com/profile/KaySeeYou31

Why didn't they define Mr in this sentence? They tell you 가람 is a name but mentioned nothing about Mr or any other honorary term.

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.