No, this literally means "that woman", but this form is sometimes used like English would use "the".
As a Chinese translation, sure. But that's the 한자 that was used to write 여자 before the introduction of 한글; it's not Chinese.
그녀=she=그 여자, and it's not the same with 그녀 여자. If you use 그'녀' '여자', it's duplicated!