1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "En el pasado, no era fácil e…

"En el pasado, no era fácil empezar un negocio online."

Traducción:In the past, it was not easy to start an online business.

September 15, 2017

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ins614150

DUOLINGO: " In the past, it was not easy to start a business online" should be accepted. "Online" could be seen as an adverb of place- not just as an adjetive.


https://www.duolingo.com/profile/JirmisCamus

To begin has the same meaning that TO START


https://www.duolingo.com/profile/Osvaldomg

they are synonyms!!!of course!!!


https://www.duolingo.com/profile/OsvaldoTro1

simple = easy = fácil... simple adj (easy) sencillo/la adj simple adj mf


https://www.duolingo.com/profile/Yessika955606

Esta identico y me la toma como erronea, que onda???


https://www.duolingo.com/profile/Tere867509

Tengo una duda porque no están iniciando varias oraciones con mayúsculas.


https://www.duolingo.com/profile/Gonzalo949835

Creo que contesté exactamente igual a la respuesta, me comprobó que estaba mal????


https://www.duolingo.com/profile/JesusRogel3

(To Begin) Why not?


https://www.duolingo.com/profile/JesusRogel3

El traductor acepta: "In the past it was not easy to begin a business online" , al igual que de la otra forma.


https://www.duolingo.com/profile/Wilmo312327

Dice que tengo un pequeño error, porque debe colocarse "a business" y yo puse "an business", pero resulta que en las alternativas no figura "a" solo "an", deben arreglar eso.


https://www.duolingo.com/profile/JosMara733928

Diferencia entre 'begin' y 'start' para explicar porque 'begin' no se puede usar.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.