"They are new people."
Translation:Jsou to noví lidé.
In short sentences like this, you need to indicate what/who exactly you talk about. That's why we add "to" / "ono", "oni", "ona", "on" in the sentences.
'To jsou nové osoby' seems like it should be valid but is marked as incorrect. Is this an omission or am I missing something?
Translate as close as possible. No need to use osoby (persons) when you can use lidé (people).
Thanks, that's really helpful! I didn't realise there was that distinction between the two words, makes sense now.
[Czech learner here] This is how I understand it: to jsou /jsou to are set expressions meaning they are or those are.
ti is a demonstrative.
Whenever I see "they are", I automatically think "to jsou" to avoid complications with ti or ty.
It simplifies my thought process.
TatjanaVol5, I hope this helps.
I wrote "to jsou noví lide" and it was marked wrong. I know I'm missing the accent on the last é but is there some difference between "Jsou to.." and "To jsou.." in this case?
I wrote exactly that now and Duo still says it is wrong. But thank you anyway!
Duo has bugs in the grading procedure. You did not press "My answer should be accepted" this time, but you did in your previous attempt. I can confirm it should have been accepted as a typo and it is a Duolingo bug. We can't do enything but you can try to submit a bug report to Duolingo. But they have loads of them already.
There are two very often used phrases that you should master as soon as possible... to je and to jsou. The first generally means "it is" or "that is," while the second generally means "they are" or "those are." So the word to is (sort of) the English pronoun "it," with a singular or plural meaning, depending on the sentence.
Isn't "Jsou to noví lidé" asking a question "Are they new people?"...shouldn't this sentence be "To Jsou" or "Oni jsou" to make a statement "They are new people".
No, "Jsou to noví lidé." without a question mark is a normal sentence and it means the same as "To jsou noví lidé." To jsou and jsou to can be switched quite freely with only subtle chamge in the meaning.