1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Can you see my dog?"

"Can you see my dog?"

Translation:Vidíte mého psa?

September 15, 2017



why isn't the answer: Mužeš videt mého psa?

I feel the suggested answer, "Ty vidíš mého psa?" is more like, "Do you see my dog?"


We don't say "Mužeš vidět mého psa?" it just doesn't sound right. Here are both english translations "Can you see my dog?" and "Do you see my dog?" the right options for "(Ty) vidíš mého psa?"


But I have a book of Douglas Adams and Mark Carwardine "Ještě je můžeme vidět", Mlada fronta, 1998! So, I think that option "Mužeš videt mého psa?" has a right to exist.


"Ještě je můžeme vidět" is a declarative sentence - there you can use můžeš/me/... vidět. But you can't use it in questions.


"Ještě je můžeme vidět" feels more like "It's still possible to see them" than the plain statement "We can still see them."

After writing the above, I googled the book you mentioned. It's called "Last Chance to See" in English. You can see (vidíte!) how the title is a little special, so its translation is also special.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.