"저는 사람이 아닙니다."
Translation:I am not a person.
Sure, because learning Korean using my second language isn't confusing enough, thank you.
i don't know about you but because of this question I found out that I was a rabbit.
Army NEED to learn Korean so that they can communicate with their bias!! I am for the same reason PLUS I love Korean.
Sorry for ruining your joke but Tahyung doesn't like being called an alien. But I was thinking the same thing!!!
I'm very glad Duolingo has decided to open up their course to extra-dimensional beings as well, by adding sentences to make them feel included and welcome. :D
this was created by doulingo. and duolingo is some kind of virtual owl. so yeah, this makes sense
Korean has a number of "rules of liaison" - which are basically rules which make the final consonant in a syllable easier to pronounce. Once such rule makes ㅂ sound like ㅁ when it comes before ㄴ. You'll notice that it's much easier to pronounce "imnida" than "ibnida"!
Okay I'm not sure, I just did a sentence with the same meaning but it was without the suffix 이 so it was just 사람 I don't get the difference
Sometimes the particles can be omitted if the context is sufficiently established
It doesn't accept "I ain't a person" as of 17/2/18. I don't understand why, because ain't is short for I'm not. I believe this should be changed.
I always say that im not a person to my friends, but they don't believe me. Now i can say it in Korean, but they still don't believe me
Hello peolpe l am that stone that suga wish to be like in his next life....
Hello people I am that stone that suga wish to be like in his next life....
So you are looking for the first syllable in 아닙니다 which makes the verb negative. Why is this particular sentence negative? Duolingo is just testing to see if we are paying attention.