1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Sarebbe meglio se ognuno pen…

"Sarebbe meglio se ognuno pensasse come te."

Tradução:Seria melhor se cada um pensasse como ti.

September 15, 2017

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/EDIZANCANARO

seria melhor se cada um pensasse como "tu"


https://www.duolingo.com/profile/MsPer4

Sim. "Seria melhor se cada um pensasse como tu." ou ainda, "Seria melhor se cada um pensasse como você."


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Seria melhor se cada um pensasse como TU." Eu não errei. O ERRO é do DUO e é urgente corrigi-lo.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Insistindo com copy/paste "seria melhor se cada um pensasse como "tu""


https://www.duolingo.com/profile/Dalva976937

Em português não se fala como ti, mas como tu.


https://www.duolingo.com/profile/MariaBeatr915042

Não é possível corrigir os erros em português? O certo é "como tu".


https://www.duolingo.com/profile/MariaBeatr915042

Fui obrigada a colocar uma resposta errada para poder continuar. Per favore...


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

".... como você ..."; "... como ti ...", não existe!


https://www.duolingo.com/profile/ROSENIRLEO

Como outros alunos já disseram antes, a tradução correta deveria ser "Seria melhor se cada um pensasse como TU". Ou, então "Seria melhor se cada um pensasse como você".

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.