1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Hôm nay, tôi đi học."

"Hôm nay, tôi đi học."

Translation:Today, I go to school.

September 15, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/helloeddy83

How is this not "Go study" ?


https://www.duolingo.com/profile/SoloCity

Because when a Vietnamese says "đi học", the first thing comes to his/her mind would be "going to school" rather than doing anything else relating to "studying" of any kind. For "go to study", the best translation would be "đi học bài".


https://www.duolingo.com/profile/ecYTPuiR

This should be explicitly spelled out somewhere. I'm glad to learn idioms, but when the sentence makes literal sense in English someone needs to explain that it is an idiom.


https://www.duolingo.com/profile/helloeddy83

How is this not "Go study" ?


https://www.duolingo.com/profile/Huy_Ngo

Would you say that in English?


https://www.duolingo.com/profile/TehVanarch

Colloquially you could say that.


https://www.duolingo.com/profile/ecYTPuiR

Yes. "Go " is a very common construction in English.


https://www.duolingo.com/profile/Jinkukdal11

There is a famous composition in Vietnamese 6th grader's literature textbook named "Tôi đi học" written by writer Thanh Tịnh. There is a sentence exactly the same as the sentence above to express the author's first emotions when he went to school the first time in his life.

You can find that in this link: http://www.saigonline.com/truc_huy/tdh_tt.htm


https://www.duolingo.com/profile/CyberBlitz_VN

Hôm nay, tôi ở nhà cả ngày

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.