1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Yo miré por la tele."

"Yo miré por la tele."

Traducción:Che amañakuri télere.

September 15, 2017

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/johnfo15

¿No debe ser "amañákuri", con el acento?


https://www.duolingo.com/profile/johnfo15

"Yo miré por la tele" me parece una expresión rara, que no se dice en la mayoría de los países. Sería mejor "Yo miré la tele".


https://www.duolingo.com/profile/ahau.3

"Miré (o vi) por la tele" es una expresión muy común, siempre que le agregues un complemento directo, por ejemplo: "Miré ese programa por la tele". Aunque en este caso, siguen repitiendo el error de traducir al castellano el sufijo guaraní "re", innecesario en algunos verbos españoles.

Aprende Guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.