1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Non ci crederebbe mai."

"Non ci crederebbe mai."

Traduction :Il n'y croirait jamais.

September 15, 2017

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/NICOLESPITALIER

est-ce que l´on pourrait également traduire cette phrase par : il ne nous croirait jamais


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" il ne nous croirait jamais ", est tout à fait correcte NICOLESPITALIER


https://www.duolingo.com/profile/Claudia893051

merci j'avais faux, je comprends. Mais svp, comment diriez-vous "on n'y croirait jamais" ?


https://www.duolingo.com/profile/FREDERIC046

"si ci crederebbe mai" peut-être...


https://www.duolingo.com/profile/Prieux10

J'entends quelque chose comme «nonechicrédéré ... bémaille» «crederebbe» bizarrement coupé et la syllabe finale accentuée. È normale?


https://www.duolingo.com/profile/gerael

Je pense que cette impression de coupure est due à la prononciation des deux b.


https://www.duolingo.com/profile/denis327147

et comment traduire : "il ne nous croirait jamais"??


https://www.duolingo.com/profile/JanaMartin577593

Une reponse sur le COI svp

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.