8 CommentsThis discussion is locked.
This literally means "Go peacefully". There is also 안녕히 계세요, which literally means "Stay/Remain here peacefully." Which version of "Goodbye" you use depends upon whether you, the speaker, and the person you're speaking to, the listener, is staying or leaving at the time.
안녕. = Bye!
작별. = Farewell!
그럼 또. = So long!
또 봐요. = Be seeing you!
좋은 하루 보내세요. / 좋은 하루 되세요. = Have a nice day!
Only 안녕, 안녕히 가세요, and 안녕히 계세요. These three. But you can also say something else, for example: "이따 만나요" which means "see you in a while". Or "내일 만나요" which means "see you tomorrow".
You use 안녕히 가세요 when you are leaving the place...
And when you are staying and other one are leaving then say 안녕히 계세요..
When you both are leaving the place or moving to the opposite direction, then say 안녕히 가세요.
안녕 is the casual form..you can use with your friends and younger one.
When you are talking like native, and got the skills, then only '~세요' is audible so you haven't to worry about '가세요' and '계세요 '
It is listener-focused. So:
안녕히 가세요 [Lit. Go safely/in peace] => used when the other person (/persons) is (/are) leaving
안녕히 계세요 [Lit. Remain safely/at peace] => used when the other person (/persons) is (/are) staying.
안녕 can be used for both "Hi" and "Bye". The difference is in the inflection of the voice: Up, for "Hi", Drop down, for "Bye".
I heard in a drama someone used 들어가세요 to say goodbye on the phone. Is this used in real life?