"Let's meet at the park soon."

Translation:곧 공원에서 만나요.

September 15, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/RickyBusha

만나자 is definitely a preferable answer to 만나요 here. It wasn't a 'typo'.

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/cactuscoffeerose

Could you please expand on why thsts a better choice if you don't mind? Thank you!

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/wintertriangles

Unfortunately verbs ending -자 are casual speaking. The next formality would be 만나요. The next would be 만납시다. So it's hard to tell without context in this case.

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/Ash-Fred
Mod
  • 1345

만나자 is now accepted as a legit answer, but you cannot say one is preferable to the other without context. This exercise is in 해요체 skill, so the best translation here is 만나요.

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/V62442

What is the ~자 speech level called? Thanks^^

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/unakimkim

I fell for that too. The English sounded so casual.

September 16, 2017
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.