1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Il n'y a pas de problèmes."

"Il n'y a pas de problèmes."

Traduction :Não há problemas.

September 15, 2017

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/PetitRenar

Eu sei que "Y avoir" = Haver

Mas Poderia ser: "Não tem problemas"? ou não?


https://www.duolingo.com/profile/meuslingo1

Je pense que s'il b'y a pas de problème et. Bien tout cela reste au singulier notamment problème qu'en pensez-vous,,,!?


https://www.duolingo.com/profile/CarolineBa246149

Exactement, "problème" (en français, en tout cas), s'il n'y en a pas, ne prend pas de "s": - un problème - des problèmes - zéro problème (= pas de problème, SANS "s")...


https://www.duolingo.com/profile/Amaury353957

Je pense que "Nao têm problemas" devrait etre accepté.

Haver est stricto sensu le bon verbe à utiliser je suis d'accord, mais dans le langage courant les Brésilliens (je ne sais pas pour les Portugais) utilise "ter" pour exprimer "il y a". Et surtout que dans plein d'autres traductions "ter" est accepté.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.