"Je démontre qu'il est rouge."

Traducción:Demuestro que es rojo.

April 1, 2014

14 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/DanielMart4771

Bien, que viva Lenin


https://www.duolingo.com/profile/Holmseys

No debería ser "yo demuestro que ÉL es rojo"? Lo toma por correcto pero no entiendo por qué es equivalente a omitir el pronombre.


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Porque en español se puede omitir PERO EN FRANCÉS NO


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

¿Siempre?.. Es depende...


https://www.duolingo.com/profile/HapCec

Se puede decir: "Je démontre que c'est rouge." ?


https://www.duolingo.com/profile/JaimeBenito0

En la frase se dice qu'il est (se refiere a él sin especificar qué); c'est sería (eso o esa cosa es roja).


https://www.duolingo.com/profile/falconjn

como hago para saber si se refiere a una cosa o a una persona


https://www.duolingo.com/profile/LuisCruces11

Al menos que se refieran a un comunista, dudo mucho que se refieran a una persona diciendo que "es rojo"


https://www.duolingo.com/profile/Jud.Red

Je suis Rojo, Judith Rojo a sus ordenes.


https://www.duolingo.com/profile/daas88

Supongo que por el contexto.


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueJos673854

ÉL con acento debió ser.


https://www.duolingo.com/profile/evelyn52_0

espero que no hablen de personas :v

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.