"They are chaining my dragon!"

Translation:Ñuhi zaldrīzī belmurzi!

September 16, 2017



how is this "they are chaining my dragon" I translate this as "my dragon chaining"

who is chaining my dragon?? wouldn't it be "nuhi zaldrizi belmurzi issi"?

September 16, 2017


No. You can tell that "They are chaining my dragon" is correct because "zaldrīzī" is in the accusative case. Issi would not be correct because High Valyrian doesn't have present continuous verb tense.

September 16, 2017
Learn High Valyrian in just 5 minutes a day. For free.