Translation:The house is dark.
Does this mean that it is night time and that the house has no lights turned on inside? OR Does this mean that the color of the house is painted a dark color, like black or dark red? (And maybe it's daytime, but just the house is dark?) Or both of those?
It could mean literally (e.g. lack of sunlight or electricity, paint shade) and figuratively dark (e.g. personality, gloom).
회사의 앞날이 어둡다. The future of the company is dark.
그는 어두운 과거를 가지고 있다. He has a dark past.
This house = 이 집(이). The -이 here is a subject particle, just like you'll see -가 after subjects. 우유가, 배가, 과일이, 우산이
This house = 이집이
Be careful as many of Korean particles are the same as the other words, like:
저 = I or that, 나 before word = I, 나 between 2 words = or, 이 = This or teeth, etc
The robot voice pronounces 요 wrong, should be a strong o-sound - "yo", not "yah"