책을 읽는 아이가 웃어요.
That would be "the child that reads the book smiles" ;)
:)
So is 웃는 smiling and laughing?
Yes.
웃는 아이가 책을 읽습니다 should be accepted. Reported 7/23/18.
"웃는 아이가 책을 읽습니다." is now accepted.
Is 웃는 pronounced the same as 우는? I cannot hear the difference, but the meanings are obviously quite disparate!
⟨웃는⟩ comes from ⟨웃다⟩ + ⟨는⟩, but ⟨우는⟩ comes from ⟨울다⟩ + ⟨는⟩.
Compare with Italian: ⟨penne⟩ versus ⟨pene⟩. An Italian once told me to learn the difference between those two. It makes a big difference.
Perfect, thank you so much! The pronunciation note
⟨웃는⟩ ⟶ [운ː는] (/uːnːɯn/) ⟨우는⟩ ⟶ [우ː는] (/uːnɯn/)
... is very helpful!