Well that's not confusing
난 나는 남자입니다.
Which word is 난 a contraction for? I?
Yep, for I+topic marker.
날아 요? Maybe. I have no idea. This is so confusing. My brain. My braaaaaainnnnnnn.
So the second 나는 is the word for flying?
Yes. And i forgot we learned that form of I and the verb for fly!
Or at least they were both in oreviius lessons.
You cannot use 나는 (I) and then conjugate with 입니다. It has to be 저는
well, you can. it's better to keep the whole sentence in a single one mood, but still it's not a complete mistake tho
Apparently, according to natives here, you can. 입니다 is to elevate to status of person that's spoken to, while 저는 is to lower the speaker. So, you can still so respect to the one we spoke to without having to lower ourself.
Dear Lord, I'm confused enough already!
lol, can't use 저는 but gotta use 입니다 this is crap get your honorifics in line seriously
Am I the only one annoyed by these trick sentences? Korean is hard enough without throwing homonyms at beginners. It's not cute, it's frustrating.
So the other 나는 means flying? Jesus christ, just when I thlught this was reeeeeally easy xD
Yes because nalda is to fly then remove l and then tada! Naneun!
wouldn't you just say "nan naneun namjaibnida" instead of saying "naneun naneun namjaibnida"?
Why yes, this makes perfect sense...
A good sentence to hear in Magicant.
Well here we are
This sounds like song lyrics