1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Včera jsme měly žízeň."

"Včera jsme měly žízeň."

Translation:We were thirsty yesterday.

September 16, 2017



So mely stems from mìt?


Yes. It's one of the past participles.


"Měli" is also right if "we" refers to men. Without context it is very difficult to guess, and you should consider all possibilities before marking an answer as wrong.


Yes, it is indeed possible to use měli. And surprisingly, měli is accepted. But it's possible that your version is not among the 129 versions of this sentence. Please use the 'my answer should be accepted' button to generate a report next time. Thanks :)


in czech it is not possible to recognize this diference in writing and if the subject is not known or mentioned - we write primarily -li, if the subject is we... it means like we all .... it is also with -li .. (-ly would only be possible if we know from context that the subject is meant femine)


“…not possible to recognize this diference in writing” – do you mean “in listening?”


One of the answers here > ...it is indeed possible to use měli. But still in the audio-task answering "Včera jsme měli žízeň" it's marked as a wrong one with the tip of correct solution: "Včera jsme měly žízeň.", měly underlined.


Yes, in the audio task it is impossible to distinguish -li and -ly. They sound exactly the same. These exercises were disabled but inadvertently re-enabled during the TTS update. I will re-disable this one.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.