1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Invece sì!"

"Invece sì!"

Traduzione:Doch!

September 16, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/peppino908

"Doch ja" è errato? Ci sono differenze nell'utilizzo di "doch" e "aber"?


https://www.duolingo.com/profile/Lalla816230

con Doch si nega una frase negativa (cioè una frase con nicht o kein); è come se all'affermazione : "Questa casa non è bella" io rispondessi "Invece si ( è bella) !"


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Sì. "Doch ja" non si può dire in tedesco, basta "Doch!". Esiste "Ja doch", ma si usa per confermare qualcosa con enfasi.


https://www.duolingo.com/profile/SARA636617

da errato anche se copiato da loro..


https://www.duolingo.com/profile/Fabio67806

Doch!, Aber ja! non mi fa andare avanti ho fatto copia e incolla


https://www.duolingo.com/profile/Lalla816230

basta che tu scriva "Doch!"


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

Sara, questo è un problema che purtroppo si presenta non di rado:o sono in diversi e non si accordano fra loro su cosa è errore e cosa no, ma mi sembra strano,oppure ditelo voi perché fate così!

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.