"DasreicheEssenistfertig."

Traduzione:Il cibo ricco è pronto.

1 anno fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/Gennaro170686

"Il ricco pasto..." è anche corretto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 347

In tedesco non si dice "reich" per il cibo come "rich" in inglese o ricco in italiano. Rich/ricco corrisponde a reichlich o reichhaltig. Reiches Essen invece non mi dice niente. Credo che sia un anglicismo rimasto dal corso tedesco originale (dall'inglese...).

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/RobertoCap516523

manca l'audio tedesco

1 anno fa

https://www.duolingo.com/giuli447790
giuli447790
  • 24
  • 20
  • 10
  • 38

in italiano non si usa ricco cibo, bensì ricco pasto!!

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 347

Molto bene, quindi non si usa neanche in italiano... Forse pensavo a "rico" (=squisito/buono/lecker) in spagnolo quando ho scritto il commento sopra. Comunque, se parliamo di un pasto "ricco" come abbondante(?), si chiama "reichhaltig" o "reichlich". "Reich" è solo chi ha molto denaro o altro possesso...

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/giuli447790
giuli447790
  • 24
  • 20
  • 10
  • 38

sì max, si usa per indicare un pasto abbondante.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 347

Ah, bene, grazie del chiarimento!

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/AnnaAngeli2
AnnaAngeli2
  • 22
  • 20
  • 19
  • 215

"cibo ricco o ricco cibo è uguale...e si insiste con queste storie.

2 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.