"Do you think that they are there?"

Translation:Ви думаєте, що вони там?

September 16, 2017

9 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Mikluk

Why is що in this sentence?


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

It's optional same as "that" in English. Do you think (that) they are there? Ви думаєте, (що) вони там?

The problem was that the English sentence had two defaults, with and without "that", while the Ukrainian one has only one default, with що. Fixed it, thanks :)


https://www.duolingo.com/profile/Rachel993806

I thought it meant "what"?


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Yes, it means both. It's a question word ("what?") and a "connector" for sentences ("that")


https://www.duolingo.com/profile/minh5304

Why is "ти думаєш" not accepted?


https://www.duolingo.com/profile/JulienDupu6

"там вони" couldn't have been accepted ?


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

No, it's weird. When stating "X is there", we say "X" first, and then the location.


https://www.duolingo.com/profile/Holger631394

Why not "Ви думаєте, що вони є там?"

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.