Sorry. We aren't planning to teach Hanja... (as it was not really part of our language in the first place)
True. Most Americans get by just fine without learning French, Greek, or Latin despite having an sizable inventory of words derived from those languages. As someone learning a few different languages though, it helps to have linguistic “landmarks” to grasp, but 漢字 will most appropriately be under the concern of a ZH-KO, JP-KO, or VI-KO course.
Hello Kevin Li, I really like your "hanja" comments. I'm also interested in studying it. And if you wouldn't mind, I have some questions about this topic. Can I get some contact at you? For example, do you have a Facebook account?
Do you often discourage people from providing additional information, even if it is not immediately relevant?
There is nothing wrong with receiving additional input from different points of view.
i actually find these hanja comments pretty useful because since i'm chinese it helps me remember what the korean hangul sounds like
i don't understand the 책 없이 part of this sentence. Can someone please explain it?