"말이 조용히 달려요."
Translation:The horse runs quietly.
September 16, 2017
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
조용 comes from 從容, but many borrowed words in Korean were nativized in some way over the centuries. As such, there is no 漢字 form for this. The official reading for 從容 is 종용 in modern days.
Similarly, 김치 which was 딤ᄎᆡ and 팀ᄎᆡ (from 沈菜) changed when it became trendy to depalatalize ㅈㅉㅊ sounds.
There’s a whole stock of words with hidden Chinese origins, some of which are so altered they are no longer recognized as such.
LYOYDr
475
No more wrong than run- horses cannot run in English, unless they are running for president? They can walk, jump, tolt, trot, canter and gallop.
PaulJonesOz
956
This is difficult without the hanja. I put - Ask quietly- because I didn't know whether 말 was speaking or a horse