When should 권 be used?
It's a counter in this case
Is 권 a counter because it says volumes for me
volumes of books probably.
Still... "volumes" is a bad translation since "volumes" makes me think of books grouped together in a series rather than twenty books in general (possibly unrelated to each other)
Story of my life
Why does 스물 become 스무 here?
Because it's used with a counter (권 in this case)
TWENTY??? I CAN BARELY FINISH ONE. I LOSE INTEREST RIGHT AWAY
I used "A student," which it actually gives as a possible option. Why was it marked wrong if it is given as an option?
Flag it. Alternative correct answers haven't been added to all lessons as it's still a fairly new course
does the general counter can be used for books as well? or can it be used in this sentece??
개 can be used for books, but it's better to use 권
Is the student still okay?