"Green tea"


September 17, 2017

This discussion is locked.


Note: and (green) share the same 漢字 root.

Many words that begin with a ㄴ- also have a ㄹ- variant such as in 일 (tomorrow) and 월 (originally). Some ㄴ- and ㄹ- words have ㅇ- variants as in 자 (woman) and 그 (she/her).


Most of those "ㄹ/ㄴ-variants" are preserved in North Korean dialect, where "green tea", "tomorrow" and "woman" are 록차, 래일 and 녀자 respectively. These forms are more archaic and closer to their Chinese roots. It was decided by North Korean scholars in, I think, 1949 to revert those words to their original forms to make ethymology of many words clearer and to avoid discrepancies LiKenun wrote about above. 일 and 월, 자 and 소 (word "그녀" doesn't exist in the North, "그" is used there universally for men and women), 차 and 초 - roots never change in Northern spelling.

The only exception that I know is word "glass", which is 유리 both in the North and South, even though the original form of this word is 류리.


Why can't I write 녹색인 차.

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.