1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Je souris à chaque fois que …

"Je souris à chaque fois que je la vois."

Traduction :Eu sorrio sempre que a vejo.

September 17, 2017

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

«Sempre» c'est «toujours» et non «chaque fois».... oui ?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Sempre que est une expression que l'on peut traduire par chaque fois que ou sinon toujours quand.


https://www.duolingo.com/profile/Serge869520

Oui c est ça


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"Eu sorrio cada vez que a vejo" : EST accepté et est par ailleurs plus conforme à la formulation en français.


https://www.duolingo.com/profile/danielbouv1

Cette forme vient d'être refusée, bizarre, bizarre


https://www.duolingo.com/profile/cocosinho

Oui cette traduction n'est pas bonne. Elle respecte le sens de la phrase mais pas les mots


https://www.duolingo.com/profile/meuslingo1

Todo vez que a vejo c pas bon!?


https://www.duolingo.com/profile/jeanne596093

Je souris ''chaque fois'', pas ''à'' chaque fois

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.