-아 (after consonants) and -야 (after vowels) are used to create the casual vocative forms of names and pronouns for the purpose of addressing someone.
Ex: Kevin아! 네 방을로 가거라!
so if my name, for example is Maya, it is 마야야?
Though 'ma yaya' means 'he has balls' in Polish
You can say
Kevin아! 네 방으로 가거라! But it's better to say
Kevin아! 네 방으로 가!
Not to be that one cringey kpop fan, but lEe jIHOon fROm sEvenTEen V__V (???)
나도 그걸 생각해요. 아마 세븐틴의 이지훈이에요.
Is it hard sending kids to school in Korea also?
No they love being there
Lazy Jihun...haha ㅋㅋㅋ
Why is 지혼 getting yelled at so much? Poor guy.
Ngl i zoned out and when the audio said jihun-ah i thought it was saying tuna...
아: if a batchim is present
야: if batchim(final consonant) absent......
the pronounciation of the record is most of time deformed instead of shihoona is sayd shifoona. they should have found a person who has a better capacity to speak clear and slowlier the words in order we can easier learn.