1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Tại sao không có nhân viên n…

"Tại sao không nhân viên nào đây?"

Translation:Why are there no employees here?

September 17, 2017



This sentence seems strange.. normally we would say "Why aren't there any employees here?"

"Why are not there any employees here?" Does not seem correct to me...


"Why aren't there any employees here?" is accepted


Unfortunately that's not an option in the word selection version, and "why are there not any", the only thing I can make that sounds sorta okay, is considered wrong.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.