I believe it should also translate to "You are reading newspapers" and "You read newspapers" because of the formal "you"
Yes, you are absolutely correct. Please report the missing translations.
I've reported 'you read newspapers'.
Sounds like "Liesen" instead of "Lesen:
Unclear why "you [formal] are reading newspapers" would be considered incorrect.
Because those who added this sentence hadn't added that alternative. It's not wrong.
You can report it if you'd like, but don't hold your breath.
Is it the same as in second person formal? "You (formal) are reading newspapers" ?
Yes, it is :)
Unfortunately, we can't tell between "they" and "you" (formal) in this particular sentence.
Can someone please explain how we form plurals? Why do we add sometimes just E and sometimes En and sometimes Er?
The Android app flagged the formal You translation as wrong but the web browser version accepted it for similar sentences.
I didn't hear: zeitungen
The translation is good.