입다 here is “irregularly regular” since it is one of the few -ㅂ verbs/adjectives that do not undergo a root change. The other ones that do:
• 춥다→추우세요 (cold)
• 돕다→도우세요 (help)
"please try on the hanbok" ? being polite never hurt anyone
True, but I'm pretty sure as a "세요" verb, the "please" is automatically implied.
Why can't it be "Try wearing a hanbok"?
It can be, I'd say. Report it so it can be added.
Why isn't "Try on a hanbok" accepted as correct? Couldn't it be either "the" or "a" in this case?
It could be either one of those or none at all
I love the way she says 입어보세요 in this sentence. I ended up replaying it a few times haha.
I like the korean accent too... XD
"Try wearing hanbok" should be correct