Translation:My father's generation thinks like you.
I saw this before in another thread, and from what I read it seems that because they're using Generation as singular they want you to use thinks, as in he or she thinks. Opposed to they think.
This level of pettiness is what puts so many people off speaking foreign languages (english included). Remember children, Big Brother DL language teacher is waiting to pounce on your every mistake, and won't he laugh when you do!
English can use think or thinks but DL doesn't know that! English is less hung up on the grammar: the team is OR the team are - are you thinking of the team as a number of individuals or as an entity? Formal local goverment speak used to be "the Council are...."
La generazione di mio padre pensa come te ==> My father's generation thinks like you
what is the action/verb?
pensa = (he/she/it) thinks, verb
who does the action?
La generazione di mio padre = the generation of my father, subject (singular - it is just 1 generation!)
what/who does the subject action (what does the generation of my father think) ?
come te = like you, direct stressed object, put after a preposition
The generation of my father thinks like you ==> My fathers generation thinks like you
that's how i translated it as well and was marked wrong - looking for literal i guess -
Duolingo teaches us epic burns. Can't wait for "Your mother was a hamster, and your father smelt of elderberries".
The generation of my father("it" = the dad's gen) thinks like YOU. The clitic is after the verb,so assume normal sentence structure. If "ti" were before pensa YOU would think like them (dad's generation) assume the other structure. Subject, subject (object?) Verb. I think I am starting to get it...until the next question.
Similar - my answer considered wrong for putting "think" and not "thinks"! I think you are wrong.
I wrote 'you think like my father's generation' and it said it was wrong. >:^(
I'm sure it is explained somewhere, but where ? Each time i stumble over this and write: … del mio padre … Has it something to do with: for family members you don't need the "the" in front?
You cannot mark us down for use of 'thinks' whivh is noth gramatically correct in English and a perfect translation!