"Fried chicken is chicken."

Translation:치킨은 닭고기입니다.

September 17, 2017

23 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/RoyallyPrincess

Is 치킨 understood as "fried chicken" specifically while 닭고기 is understood as just chicken in general?


https://www.duolingo.com/profile/Fishbones5

It might be like a 살/ 밥 situation


https://www.duolingo.com/profile/sunliu95

닭= chicken 고기=meat, so I think it literally means the meat of chicken.


https://www.duolingo.com/profile/Timmeka16

Its probably fried chicken is chicken meat


https://www.duolingo.com/profile/PALewis88

I think so? When used in other dishes you get things like 닭갈비 (so delicious)


https://www.duolingo.com/profile/bEast892021

That's pretty much it!


https://www.duolingo.com/profile/ispina1

yes, "닭고기" is a broad term referring to chicken meat, and <치킨> refers only to fried or barbecue dishes.


https://www.duolingo.com/profile/Nilin13

Fried chicken in Seoul was some of the best I've ever had


https://www.duolingo.com/profile/safibta

Thanks for letting me know!


https://www.duolingo.com/profile/Sami610230

FRIED CHICKEN EQUALITY


https://www.duolingo.com/profile/PALewis88

My favorite Korean chicken dish would have to be 닭갈비.


https://www.duolingo.com/profile/starbuckstissueq

"This is not fried chicken, this is. . . . . fried chicken. Wait did you say fried chicken? I'm lost" - Eric Sohn (The Boyz)


https://www.duolingo.com/profile/RozlinJathana02

So when i order chicken ribs in a hotel it would translate as '닭갈바 한 접시주세요' Is my sentence formation correct?


https://www.duolingo.com/profile/RozlinJathana02

I meant in a restaurant*


https://www.duolingo.com/profile/LizB99361556

Yes, or more commonly 1인분 (일인분). 닭갈비 일인분주세요. But 닭갈비 is not actually made with chicken ribs... Anymore, at least.


https://www.duolingo.com/profile/_MsLexi_

Can someone explain this sentence to me?


https://www.duolingo.com/profile/rowill88

In Korea, traditional dishes call for 닭고기 (chicken), as that is the traditional word for the animal's meat. But fried chicken is more of a new cuisine (I think, introduced by Americans) so they picked up the English word to go along with it: 치킨. So, it is understood, when you say 치킨 you mean후라이드치킨 (fried chicken)


https://www.duolingo.com/profile/JohnCiacci1

In Korea fried chicken always comes first.

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.