"He always sleeps afterwards."
Translation:On potom vždy spí.
What is the difference between vždy and stále that I can't use the latter in that sentence?
vždy = always, all the time, each time...
stále = constantly, permanently, all the time, always, still...
On potom vždy spí. = 'He always sleeps afterwards.'
On potom stále spí. = He is still sleeping afterwards.'
you were misled by two meanings of always. if he slept "always" as in "constantly, all the time"=stále, it would mean before, during, and after whatever it is we were talking about. so saying potom clashes with the constancy of sleeping. in the sense of "always" as in "every time"=vždy, pokaždé, there is no clash.
I used the word order 'On potom spí vždy' and was marked incorrect. However, we've been given no instruction regarding adverbs and word order. Is my solution actually incorrect, or simply not yet accepted?
as you know, we are still in beta. i am adding your translation, which corresponds to the english sentence delivered with the following stress: He always sleeps afterwards.
czech word order is not a table lookup by word type, so i hope you were not expecting the language to behave that way. such an expectation could become a recipe for disappointment.
The frustrating thing for me with regard to word order is that I've read that the basic Czech word order is SVO. What the source didn't add, however, is... "except when it's not." And I'm finding that "not" happens A LOT! :-)