"이 편지는 맞지 않아요."
Translation:This letter is not right.
36 CommentsThis discussion is locked.
은/는(Topic markers) are used to index keywords or show topics of the sentence. 은, used with word ending in consonant; 는, with word ending in vowel.
In this case, 편지(letter) ends in vowel so "편지는". This shows the keyword or topic of the sentence is 편지 or more specifically, 이 편지 (this letter).
"이" is a determiner. It functions like an attributive adjective, modifying noun.
이 편지는 맞지 않아요. This letter is not right.
=> "이" modifies the noun "편지"
"이것" is a pronoun. It functions like a noun, and can be used as subject; object in a sentence. It can also be modified by adjectives.
이것은 맞은 편지가 아니에요. This is not the right letter.
=> pronoun "이것" is the subject acting on the verb, 아니에요.
Semantically, you are not wrong. But DLG wants to make the distinction between a negated/negative verb (a verb that is negated) and an antonym/opposite verb (a verb with opposite meaning which might carry a negative meaning) eg
verb: 좋아하다 = to like
좋아하지 않다 / 안 좋아하다 = not to like; or 좋아하지 못하다 / 못 좋아하다 = unable to like
antonym verb: 싫어하다 = to dislike
This distinction is important when it comes to learning adverbs which can only be used with negated verbs.
(2) In this particular instance,
(descriptive) verb: 맞다 = be right
negated verb: 맞지 않다 or 안 맞다 = not be right
antonym verb: 틀리다 = be wrong