Why is "how is your afternoon sister?" wrong but earlier "Habari za nyunbani?" is translated as "how is your home?" The more natural English sentence is "How is your afternoon (going), sister?"
Audio Issue: the whole phrase sounds good, but the individual word mchana comes back as something else.
In a previous sentence, someone explained that, while "ya" was singular, "za" is plural, but Duo does not accept "sisters" in this answer. Can someone explain? Thanks!
The way I understand it, the plural in this sentence is not baba but habari.
I haven't quite understood the difference between 'ya' and 'za', and when they are to be used
me too!! why would asking how is the afternoon mom? where habari ya... is used, differ from asking brother or sister where habari za... is used? i dont understand the comment below that habari is plural!!!??? as a child i grew up with swahili but only remember hearing habari ya... please help!!
The whole sentence sounds fine, but the individual word "mchana" sounds completely different and that is because its pronunciation is wrong. Kindly fix it please.
Audio issue: the volume difference between the male and the female swahili speakers is very large. That is disturbing both in silent as well as noisy environments. I hope that can be balanced soon.