"그는 방금 병원에서 연습했습니다."

Translation:He practiced at the hospital just now.

September 17, 2017

22 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/mofalt

I do NOT have a typo when I say "He just practised." That is just British English. As simple as that. It is okay since it does not count as an error, but the "hint" is plain wrong.


https://www.duolingo.com/profile/tessabanessa

That doesn't seem like a good place for practicing...


https://www.duolingo.com/profile/Z4c41

maybe he practiced using his new prostetics.


https://www.duolingo.com/profile/Padi_Evans

Maybe it's a university hospital. They actually practice there.


https://www.duolingo.com/profile/Wang_Jackson

Maybe, that person is a doctor...

아마 그분이 의사이에요...


https://www.duolingo.com/profile/Hanzo_Ergo

He's an anime protagonist


https://www.duolingo.com/profile/William-KoDe

Here the answer "... in the hospital ..." is not accepted although it should be. In another exercise in this unit "... at the hospital ..." is not accepted and "in the hospital" is given as the correct answer. This kind of inconsistency needs to be ironed out of these exercises.


https://www.duolingo.com/profile/ThomasJone12

Please stop trying to correct the spelling used in every country except the US!


https://www.duolingo.com/profile/personagrande

Does "practice medicine" translate literally in Korean or is this just another nonsense sentence?


https://www.duolingo.com/profile/SeanFogart4

"Practice (medicine)" is (의학을) 실천하다. 연습하다 only means practice in the sense of training, not of performing.


https://www.duolingo.com/profile/dpatkat

Uncomfortable thought that. Practice should happen beforehand. And then think...intern. At which point do patients graduate from being practiced on? Just now, a play on words. ;)


https://www.duolingo.com/profile/LYOYDr

Doctors and specialists only stop practising medicine when they retire.


https://www.duolingo.com/profile/hippietrail

Are they confusing the senses of practicing medicine and exercising/learning/drilling a skill?


https://www.duolingo.com/profile/KyleDelane6

Oops, the patient's dead. Good try anyway. Better keep practicing. Next patient!


https://www.duolingo.com/profile/AyleNox

Is "그는 방금 병원에서 연습했어" wrong? Because I thought it was the same, just in casual but it marked wrong


https://www.duolingo.com/profile/lakshmi781721

Can somebofy break down the past tense for me? How would this sentence be written in the present tense?


https://www.duolingo.com/profile/mhin1

In general, past tense is formed by adding 었/았 to the stem before conjugating to the appropriate speech level. For 하다 verbs, this gets contracted to 했다. So:

  • 그는 연습합니다 = "He practices."
  • 그는 연습했습니다 = "He practiced."

https://www.duolingo.com/profile/ydAn379043

I wonder what did he practice?


https://www.duolingo.com/profile/SmritiRoy07

Why i can't pronounciate this.. today i knew that even my tongue is not in my control.. lmao..


https://www.duolingo.com/profile/rWKewPwi

Is someone can enlight me about the 방금 / just now ?
In my langage, it translate like something you are doing now, so I don't really understand the past tense. Or does this (always ? ) mean that you (just) have finish what you were actually doing ? And now you are doing another thing.


https://www.duolingo.com/profile/KyleDelane6

Yes, it means you finished right now, or a second ago


https://www.duolingo.com/profile/2mountain9

Yes, 'practise' is correct as a verb. Practice is a noun. It would be good to correct this for the sake of accuracy. Thank you for this learning tool.

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.