1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Vamos a comer un sándwich de…

"Vamos a comer un sándwich de jamón para el almuerzo."

Traducción:Let's have a ham sandwich for lunch.

September 18, 2017

56 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Edwin1279

No veo en ninguna parte el verbo comer en "Let's have a ham sandwich for lunch" agradeceré la ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/ginopool

Hola Edwin 1279.

En el inglés muchas veces se usa el verbo "have" (tener/tomar) en vez de "eat" (comer) cuando se refiere a las comidas del día como: Desayuno, Almuerzo, Cena.

Es por ello que se dice:

-"To have breakfast" para decir "Desayunar" en español.

-"To have lunch" para decir "Almorzar" en español.

-"To have dinner" para decir "Cenar" en español.

Espero haber ayudado.


https://www.duolingo.com/profile/karolmieles1979

pero en este caso no se refiere a la accion, sino específicamente a un sánduche; por lo tanto let's eat no debería ser corregido!


https://www.duolingo.com/profile/JDreamz

gracias a mi támbien me ayudo, ya que falle jaja Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Mucho, Te regalo uno de mis lingotes


https://www.duolingo.com/profile/DairoGallo

thanks Ginopool, it´s a great answer


https://www.duolingo.com/profile/tintan6

Muchas gracias por tu aclaración


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

no entiendo nada... ¿por qué me puso mal "we are eating a ham sandwich for lunch"?? se supone que es un plan que es 100% seguro que se hará, entonces según ustedes me explicaron que se usa el presente continuo


https://www.duolingo.com/profile/ansiosa48

En este caso es una invitacion que se esta haciendo..


https://www.duolingo.com/profile/enriqueamadeo

tomemos (let's have) y vamos a comer (we are going to eat) las palabras que componen la frase son muy diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/PhillipMcN2

@karolmieles1979

Estoy copiando y pegando mi respuesta en mi mensaje del foro.

  • Let's eat a ham sandwich for lunch.

Dúo dice que esto es correcto. Y estoy de acuerdo. Soy un hablante de inglés. Mi lengua materna es el inglés.


https://www.duolingo.com/profile/juani804343

Have....= tener, haber, tomar, poseer, padecer, parir, dar a luz, dormir con........me he quedado de piedra al ver tantos significados de "have" es para volverse loca. Uffffff


https://www.duolingo.com/profile/BrujaPirula

Considero tan aceptable "lets have" (por cierto falta el verbo to eat) como "we are going ". No entiendo porque Duolingo no la acepta


https://www.duolingo.com/profile/YdelfonsoS

Buenas tardes, acabo de llegar a esta clase y puse: "We are eating one ham sandwich for lunch." y me acepto. Es bueno prestar atención y entender que el inglés que si bien es cierto no es complejo pero si tiene sus formas que debemos respetar. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel39860

Por ningún lado está el verbo comer. Hay una gran diferencia entre traducir o adivinar. Pues pierdo todo el contexto.


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

let's have eating a ham sandwich for lunch asi me sono...pero me la calificaron mal. tengo las mismas dudas que en los comentarios del foro


https://www.duolingo.com/profile/JosGioFan

Let's eat 1 ham sandwich for lunch. ¿Qué hace el numero uno? por eso te da error al responder. Por favor explicar. Hay que escribir 1 para poder pasar. No entiendo. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/ginopool

Hola estimado: JosGioFan

La traducción es: Let's have a ham sandwich for lunch.

Si escribieras: Let's have ONE/1 ham sandwich for lunch, en español sería la misma traducción "Vamos a comer un sándwich de jamón para el almuerzo", sin embargo, al decir la oración con el "ONE" estás especificando que solo quieres "un" sandwich y nada más, lo cual no entra en contexto ya que al decir la oración de esa manera, estarían afirmando que solo van a comer un sandwich.

Espero haber ayudado.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Sí me has ayudado, Gracias, Te voy a regalar uno de mis lingotes.


https://www.duolingo.com/profile/tintan6

Muchas gracias por tu ayuda


https://www.duolingo.com/profile/LILODD_66

WHERE IS THE VERB "EAT"


https://www.duolingo.com/profile/RCM195214

porque esta errado traducir "vamos a comer" como we are going to, si en varias traducciones lo han aceptado y en las que he usado el Let´s have no lo han hecho.


https://www.duolingo.com/profile/xavi588856

dónde está el verbo to eat


https://www.duolingo.com/profile/Fukushero

TENGAMOS UN SANDWICH DE JAMON PARA CENAR// dice allí


https://www.duolingo.com/profile/Fukushero

donde está ///to EAT??


https://www.duolingo.com/profile/uriel1983

Let's have a ham sandwich for lunch --> tomemos un sandwich para el armuerzo, no tiene mucho que ver no seria mejor we are going to eat a ham sandwich for lunch?


https://www.duolingo.com/profile/VicenteAla15

por qué no se puede poner "We are eating" y Dulingo me pone error?


https://www.duolingo.com/profile/YASNA860349

he puestos de todas las maneras y todas estan malas . deben revisar bien la operadora virtual . Esto está mal


https://www.duolingo.com/profile/ChristiamCGC

En la oración no esta el verbo to eat en ninguna parte de la oración, en consecuencia lo que se traduce literal es: Vamos a tener un emparedado de jamón para almorzar. Ahora bien, puede ser que al señalar que tenemos un emparedado para almorzar se haga relación con la acción de comerlo y por tanto el verbo to eat sobre, siendo así estaría bien, pero no es fácil saberlo para los que estamos empezando en el idioma. Deberían arreglarlo.


https://www.duolingo.com/profile/victor941866

Tu respuesta me parece adecuada...de todas formas al existir el have y el lunch al final indicaria que la accio de comerselo esta indicada.......have lunch...almorzar...comer


https://www.duolingo.com/profile/TeodorodelCid

VA veces las respuestas que Duolingo pide son muy caprichosas o no tienen sentido para quien trata de traducir las frases.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Bien, yo supongo que si la traducción fuera We are going to eat a ham sándwich for lunch, también se entendería. Pero no sé que diría un anglo parlante o un nativo. Y, que tal, We have lunch a sandwich of ham. O, We have lunch a ham sandwich. Supongo que son alternativas también válidas, ¿o no?


https://www.duolingo.com/profile/gines.rodriguez

"We are going to eat a ham sandwich for the lunch", I think it is correct if I say it as a plan


https://www.duolingo.com/profile/mixperia62

Supongo que let's have equivale a Vamos a comer, pero en la corrección anterior escribieron let's eat, favor de aclarar


https://www.duolingo.com/profile/DomingoGar527068

La puse bien y me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/juani804343

Yo supongo que querrán decir.....vamos a almorzar.....no vamos a comer.


https://www.duolingo.com/profile/guadalajara2376

Let's have a sandwich of ham for lunch


https://www.duolingo.com/profile/angel.herrada1

Si alguien pudiera aclarar lo siguiente : Tengo una confusión grande. ¿Por qué no se puede decir : Sandwich of ham? Estoy recordando, por ejemplo, "Cup of coffee". Y en otras ocasiones : The boy´s dog. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Pili888790

No es correcto no hay el signo de admiracion


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfo984273

Buenas yo entiendo que have tienes mucha utilidad con el Get pero los verbos reales tambien se pueden usar el hecho q no utilices el have y uses el verbo real en este caso EAT no deberian colocarlo errado o es q hay borrar el verbo eat y no usarlo mas, o cuando se usa el EAT,??? pense q era opcional EL HAVE se tiene q usar siemore para expresar comer, beber etc???


https://www.duolingo.com/profile/MarlenyHer556830

Porque tiene que ser have y mo eat


https://www.duolingo.com/profile/Pery69

Por qué aqui no aplica el we?


https://www.duolingo.com/profile/CarolLezca2

Esta diciendo "Vamos a comer" no "Vamos a almorzar". Por que me marca como error "Let's to eat" por " let's to have. Me parece muy mal


https://www.duolingo.com/profile/Rosalbamar1167

Let's have a ham sandwich for Lunch Dónde está el error


https://www.duolingo.com/profile/Mara562640

Es lo que no me queda claro, primero pensé que era una invitación pero decidí poner eating y me marco error


https://www.duolingo.com/profile/Andri950

Porque no se puede poner "let is" acaso no es lo mismo que "let's"??


https://www.duolingo.com/profile/PhillipMcN2

@Andri970
let's = let us ✓


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoE254705

Para mi la traducción correcta es "Tengamos (ó, comamos) un sándwich de jamón para el almuerzo, o "Almorcemos un sándwich de jamón".

La expresión "Let's have" Significa "tomemos" o "tomamos" es una sugerencia o on comando.


https://www.duolingo.com/profile/yaimara351320

Mi respuesta debió ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Iris-hitera

We are going to eat a ham sandwich for lunch. Aceptada ✔


https://www.duolingo.com/profile/YamneMonto1

Yo puse a ham.. y me la.puso mal...bueno. la corregí puse an ham y me la.puso mal, entonces?????


https://www.duolingo.com/profile/Yajaziel4

Me acepto let's eat 14/01/22

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.