Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Die Königin wollte, dass du den König informiert hast."

Übersetzung:La reine voulait que tu aies informé le roi.

Vor 11 Monaten

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/Wohl_Geraten

Das würde im Deutschen niemals so ausgedrückt werden. Korrekt wäre: "Die Königin wollte, daß du den König informierst". Und das gilt, egal zu welchem Zeitpunkt das Informieren des Königs stattgefunden oder auch nicht stattgefunden hat!

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Auch auf Französisch stimmt es nicht. "La reine aurait voulu que tu aies informé le roi" oder "la reine voulait que tu informes le roi" genauso, wie Sie es auf Deutsch vorschlagen!

Vor 3 Monaten