Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Больше работы, больше обязанностей"

Перевод:More work, more responsibilities

0
10 месяцев назад

14 комментариев


https://www.duolingo.com/8jza3

почему не принимает job

2
Ответить10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1152

Job - это работа, на которую ходят, a не та, котроую делают. Она у человека может быть или не быть (если он безработный). Их может быть даже две или три, но её не может быть больше или меньше.

P.S. Слово job может так же означать поручение или задание:
Your job is to wash dishes after dinner.
Именно в этом значении оно проникло в компьютерный жаргон.

7
Ответить10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Lesyashine

почему ее не может быть больше если человек говорит у меня 2 работы. две работы больше чем одна.

0
Ответить8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1152

Тогда это будет исчисляемым существительным и потребует множественного числа как в русском, так и в английском: "Больше работ, больше обязанностей"="More jobs, more responsibilities"

1
Ответить5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Aush_Shmaush

почему некорректен вариант "THE more work, THE more responsibilities"?

1
Ответить8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1152

Ваш вариант эквивалентен русскому "чем больше работы, тем больше обязанностей". Изначальный же вариант может быть простым перечислением (сопровождаемым усталым вздохом) и не подразумевать никакой причиннной связи.

4
Ответить8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Mayskoe_Utro

теперь понятно почему этот вариант не принимается, спасибо

0
Ответить1 месяц назад

https://www.duolingo.com/cPF65

А как же строгий порядок построения предложений? Подлежащее, сказуемое? Поясните знатоки. Пжлст.

0
Ответить5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1152

Эта фраза не является законченным предложением. Это оброненная ремарка и поэтому обычным правилам построения предложений она просто не подчиняется. Законченным предложением было бы что-то вроде "There is more work, there are more responsibilities".

0
Ответить5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/27RM1
27RM1
  • 25
  • 4
  • 2

почему more work, а не works?

0
Ответить3 месяца назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1152

А по-русски вам бы тоже тут хотелось использовать множественное "работ"?
В этом значении ни русское "работа", ни английское "work" не являются исчисляемыми понятиями.

0
Ответить1 месяц назад

https://www.duolingo.com/d.d.50
d.d.50
  • 24
  • 18
  • 12

По-моему Вы как раз высказали аргумент в пользу использования job. Если я работаю на трех работах, то обязанностей у меня больше, чем на одной (здесь три должностных инструкции, а там одна :-). А вот если я пилю дрова, мету двор, т.е. выполняю работу, то это никак не связано с кругом моих обязанностей (ведь я могу это делать и лично для себя. Так что я думаю, вариант с job тоже верный.

-1
Ответить8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/IHARKAZLOV

Подскажите, почему не принимает "More work is more responsibilities"

-1
Ответить8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/woskanyank

Почему нельзя связать предложение с помощью and?

-1
Ответить8 месяцев назад